人们说起西格夫里特之死

by 血回廊

Lyrics : 昭陵太守
Music : 云暖月
Arranger : 当归音频工作室
人们说起西格夫里特之死
——《尼伯龙人之歌》同人曲
-staff-
策划/文案/作词:昭陵太守
Music:云暖月
Arranger:当归音频工作室
Vocals:血回廊
和声编写:清潇Lanoiah
和声演唱:血回廊
后期:莹菱
美工:尔曼Violeta【一忱槐梦】
题字:祁程【羊村制作组】
-文案-
去年在德国的朋友寄来了一份古老的卷纸,据说是一位老人临死前央她转交给我的。纸上是绝迹的语言,十几年前我与老人见面时她教过我,可惜当时我用心不多,如今更是所记不多了。花了一年匆匆译下,才认出是老人说过而我没有相信过的故事:西格夫里特死后的歌谣。我也终究相信了那个史诗,因而认为有必要公之于众。然而,由于年代久远大多文字模糊不清、更有缺位漏位,以及个人知识储备有限,部分缺失与晦涩之处只能凭臆补足,终非原貌。因此,意义不明处读者请千万见谅,不要对歌谣心生指摘,歌谣本身天然风成、神妙动人,今所见之貌实乃译者能力不足的产物。
Su ga von dre li ro vi yon da
吻过河面的枯蝶已经死了
Sta le ve no e ja
青苔潮湿又黏腻
Rek dan cre a he ui musli tha
素白的天光碎落在溪石上
Fre un kon tra de si ha
贴着河岸游过了一尾森林
Wus va ta se ya
去年他求水过的木屋
Des ten se sog mon sa
今年仍进出着同个老人
Yuv in cet o ril va
额间的皱纹比木纹水纹更久细密
Le ta zi ye ka
回忆里住着许多死人
Es i mo le en mu ge lo ri ves i no li ia
森林的飞鸟啄破了剔透的晴天
Es i mo le en mu ge lo ri ves i no li ia
雨水淹没了他死时身边的菩提叶
Mit o vi zu zi ces o dre i un von ef in ie ma
最后一刻想的是谁呢
Mit o vi zu zi ces o dre i un von ef in ie va
河水从他眼角经过,盛入我的汲水罐中
-MUSIC-
Su ga von dre li ro vi yon da
吻过河面的枯蝶已经死了
Sta le ve no e ja
青苔潮湿又黏腻
Rek dan cre a he ui musli tha
素白的天光碎落在溪石上
Fre un kon tra de si ha
贴着河岸游过了一尾森林
Wus va ta se ya
去年他求水过的木屋
Des ten se sog mon sa
今年仍进出着同个老人
Yuv in cet o ril va
额间的皱纹比木纹水纹更久细密
Le ta zi ye ka
回忆里住着许多死人
Es i mo le en mu ge lo ri ves i no li ia
森林的飞鸟啄破了剔透的晴天
Es i mo le en mu ge lo ri ves i no li ia
雨水淹没了他死时身边的菩提叶
Mit o vi zu zi ces o dre i un von ef in ie ma
最后一刻想的是谁呢
Mit o vi zu zi ces o dre i un von ef in va
河水从他眼角经过,盛入我的汲水瓶中
Es i mo le en mu ge lo ri ves i no li ia
森林的飞鸟啄破了剔透的晴天
Es i mo le en mu ge lo ri ves i no li ia
雨水淹没了他死时身边的菩提叶
Mit o vi zu zi des e le li che ri ki la en si se ia
最后一次在水面看着自己
Mit o vi zu zi des e te ni che ri ki la en ri ia
夏季枯萎成宝剑的阴影,埋入胸腔的泥里